与星同游 |
Mit den Sternen reisen |
| |
|
| |
|
| 在逃难的地平线两边 星星是和你 |
Auf beiden Seiten des Flucht-Horizonts sind Sterne |
| 同步的水晶风暴 |
Kristallene Stürme, die Schritt halten mit dir |
| 半个天空像被收割后的田野 |
Der halbe Himmel gleicht abgeernteten Feldern |
| 你是一粒小麦 在磨坊里磨着 |
Du bist ein Weizenkorn das in der Mühle gemahlen wird |
| 你眺望 像仇敌们互相思念 |
Du überblickst die Szene wie Feinde, die sich nacheinander sehnen |
| 一个人用星的步子行走百年 |
Mit den Schritten der Sterne geht ein Mensch einhundert Jahre lang |
| 在那海边喝水 |
Trinkt Wasser an jener Küste |
| 听那鼓声 从前额敲击到脑后 |
Hört Trommeln von der Stirn bis zum Hinterkopf schlagen |
| 刺破皮肤 把骨头凿刻得根根银白 |
Die Haut durchstechen Knochen um Knochen silberweiß meißeln |
| 看着星星自己也浮动起来 |
Beim Betrachten der Sterne fängst auch du an zu schweben |
| 你在你里边浮动 |
Du schwebst in dir drin |
| 时差 随着一具躯体而腐烂 |
Die Zeitverschiebung verwest zusammen mit einer Leiche |
| 金色大海随着星光才暴露食肉的过程 |
Das goldene Meer enthüllt seinen fleischfressenden Verlauf erst zusammen mit dem Sternenlicht |
| 半个天空 残存活着的深度 |
Dem halben Himmel bleibt lebendige Tiefe |
| 落下 |
Im Sturz |
| 你是被选中的另外半个 |
Du bist die andere gewählte Hälfte |
| 在不得不明亮时不得不四分五裂 |
Die wenn sie nicht umhin kann, zu leuchten, nicht umhin können wird, sich aufzulösen |